Cómo te gusta escucharlo..con audio original o doblado

Con qué audio te gusta escuchar los anime/dibujos animados

  • Audio original subtitulado

    Votos: 34 60,7%
  • Audio español latino / neutro

    Votos: 19 33,9%
  • Audio español ibérico

    Votos: 1 1,8%
  • Cualquiera, me da lo mismo

    Votos: 2 3,6%

  • Votantes totales
    56

ciufu

Super Administrador
Esta es la idea de la encuesta ver cómo les gustan escucharlos, si doblado al español, al latino o con el audio original subtitulado y por qué.
 
Última edición:

nachosx14

New member
Coincidiendo con metalicus y kfiolo, prefiero el audio en el idioma original más los subtítulos. No hay comparación. Y ampliando este concepto al cine en general, visto y considerando que una enorme cantidad de producciones se estrenan y se proyectan dobladas, no sería raro que terminaramos como los españoles creyendo que John Wayne dice "¡joder!"
 

ciufu

Super Administrador
claro..en mi caso también me gustaría con audio original pero para poder verlo con mi hijo por ahora tengo que aceptar el verlos en latino...
 

Orphen

Soy Un Tipo Colgado!
yo personalmente busco cosas q tengan español latino, por q como soy corto de vista me cuelgo leyendo y me pierdo las escenas, y tengo q ver la pelicula minimo 2 veces para no perderme nada y entenderla. pero a mi flia le gusta ver con audio original. no digo q sea malo, por q estaria mintiendo xD pero a veces ciertas peliculas las miro en latino y despues original.. voto por audio latino ;)
 

V_jah

New member
Subtitulado!!! :p:

Coincido con Ciufu de todas maneras... lastimosamente tengo que contar con una copia latina o DVD visto que mi querubina ve casi todo lo que miro en anime...

VIVA EL BISHONEN!!! :iupi:
 

ciufu

Super Administrador
por lo que veo, nadie quiere con el doblaje que hacen en españa, y más tomando en cuenta que la gran mayoría de los anime se consiguen en ese idioma si tomamos los lanzamientos en DVD por ejemplo.
 
claro que el original con subtitulado ! no hay nada mas placentero que el movimiento de los labios conincida con lo que esta diciendo , no ? lastima que mi señora es chicata y lee a 2 por hora......jaja
 

pablo_mania

New member
el audio original no tiene comparacion. aparte si entendes el idioma como x ej las pelis en ingles q de algo me sirven mis añitos de ingles entendes los chistes q en el doblaje quedan defenestrados. me sumo al audio original + subtitulos
 

loco_pro_luis02

New member
aguante el original con subtitulos
pero para los mas chicos que no saben leer tienen que estar dobladas al español latino
 
Última edición:

-david-

modmeister
yo prefiero el audio latino, por que no me gusta cuando el audio es japones, me crea una cierto destiempo, para copilar lo que dicen con lo que leo.
 

Javvs2012

New member
hola hace poco descubri que no me banco el coreano al ver Wonderful Days en idioma original subt ojo la animacion de lujo pero hubiera preferido verla doblada al iberico que no escatiman en palabrotas..saludos
 

merlin23

New member
Lejos audio original y subs, me pasa que con las series que estan en animax directamente no puedo ver una que no conozca porque no soporto las traducciones


Saludos
 
Arriba